-
1 affect illness
Англо-русский словарь по авиационной медицине > affect illness
-
2 bring on
вызывать (болезнь, приступ тошноты и т.п.) -
3 disease
dɪˈzi:z
1. сущ. болезнь to come down with disease, to contract a disease ≈ заболеть to carry disease, to spread (a) disease ≈ распространять болезнь, заражать to cure (a) disease ≈ лечиться to eradicate, stamp out, wipe out (a) disease ≈ уничтожить, искоренить болезнь to prevent (a) disease ≈ проводить профилактику болезни common disease ≈ распространенная болезнь deadly, fatal, terminal disease ≈ смертельное заболевание incurable, untreatable disease ≈ неизлечимая болезнь lingering, protracted disease ≈ затяжная болезнь mild disease ≈ легкая болезнь rare disease ≈ редкая болезнь serious disease ≈ тяжелая болезнь tropical disease ≈ тропическая болезнь a disease spreads ≈ болезнь распространяется the outbreak of a disease ≈ вспышка болезни acute disease acquired disease asymptomatic disease caisson disease chronic disease communicable disease congenital disease contagious disease endocrine disease heart disease congenial heart disease diseases of the support and locomotion system gastrointestinal diseases gynaecological diseases infectious disease ischemic disease mental disease occupational disease Parkinson's disease psychoneuropathic diseases sexually transmitted disease skin disease social disease upper respiratory diseases venereal disease Syn: sickness
2. гл. поражать( о болезни) ;
вызывать болезнь болезнь - infectious * инфекционная болезнь - * of childhood детская болезнь - *s of the mind психические заболевания - skin * кожное заболевание - to suffer from a * страдать болезнью, болеть - * of society( образное) болезнь общества( техническое) неисправность (машины) (специальное) вызывать заболевание отравлять;
подрывать blue ~ мед. лихорадка Скалистых гор blue ~ мед. синюха, цианоз Bright's ~ мед. брайтова болезнь, хронический нефрит disease болезнь ~ заболевание ~ неисправность ~ поражать (о болезни) ;
вызывать болезнь footandmouth ~ вет. ящур Graves' ~ базедова болезнь industrial ~ профессиональное заболевание mental ~ психическое заболевание occupational ~ профессиональное заболевание occupational: ~ deferment отсрочка от призыва (по роду занятий) ;
occupational disease профессиональное заболевание venereal ~ венерическая болезнь -
4 disease
[dɪ'ziːz]1) Общая лексика: болезнь, вызвать болезнь, вызывать болезнь, отравлять, подрывать, заболевание, лишать собственности, порок, хвороба2) Медицина: заболеть, недомогание, патологический процесс, поражать (о болезни), поражение, расстройство, вызывать (болезнь)3) Техника: неисправность (машины)4) Грубое выражение: зараза (Don't listen to that old disease, she's the meanest creature I've ever met.)6) Нефть: неисправность7) Иммунология: синдром8) Специальный термин: вызывать заболевание9) Авиационная медицина: нарушение здоровья о, расстройство здоровья о10) Макаров: болезнь постепенно подтачивала его организм, подвергаться заболеванию, поражать болезнью11) Логистика: противоэпидемический, эпидемия -
5 disease
1. nounболезньSyn:sickness2. verbпоражать (о болезни); вызывать болезнь* * *(n) болезнь; заболевание* * ** * *[dis·ease || dɪ'zɪːz] n. болезнь, заболевание, недуг* * *болезньзаболеваниезаболевания* * *1. сущ. болезнь 2. гл. поражать (о болезни); вызывать болезнь -
6 disease
[dɪ'ziːz] 1. сущ.communicable / contagious / infectious disease — инфекционное заболевание, заразная болезнь
deadly / fatal / terminal disease — смертельное заболевание
incurable / untreatable disease — неизлечимая болезнь
lingering / protracted disease — затяжная болезнь
alcohol-related diseases — болезни, связанные с чрезмерным употреблением алкоголя
to come down with / contract a disease — заболеть
to carry / spread (a) disease — распространять болезнь, заражать
to eradicate / stamp out / wipe out (a) disease — уничтожить, искоренить болезнь
Syn:2. гл. -
7 malinger
verbпритворяться больным, симулировать болезнь* * *(v) притворяться больным; симулировать болезнь* * *притворяться больным, симулировать болезнь* * *[ma·lin·ger || mə'lɪŋgə(r)] v. притворяться больным, симулировать болезнь* * *притворяться больным, симулировать болезнь, нарочно вызывать болезнь -
8 disease
[dɪˈzi:z]blue disease мед. лихорадка Скалистых гор blue disease мед. синюха, цианоз Bright's disease мед. брайтова болезнь, хронический нефрит disease болезнь disease заболевание disease неисправность disease поражать (о болезни); вызывать болезнь footandmouth disease вет. ящур Graves' disease базедова болезнь industrial disease профессиональное заболевание mental disease психическое заболевание occupational disease профессиональное заболевание occupational: disease deferment отсрочка от призыва (по роду занятий); occupational disease профессиональное заболевание venereal disease венерическая болезнь -
9 malinger
məˈlɪŋɡə гл. притворяться больным, симулировать болезнь, нарочно вызывать болезнь (чтобы избежать выполнения обязанностей) притворяться больным, симулировать болезнь malinger притворяться больным, симулировать болезньБольшой англо-русский и русско-английский словарь > malinger
-
10 cause
1. IIIcause smth. cause an illness (a fever, giddiness, indigestion, indisposition, vomiting, etc.) вызывать болезнь и т. д.; what caused his death? чем была вызвана его смерть?; what caused the accident? что явилось причиной несчастного случаи?; cause damage а) причинять вред, вредить, портить; б) причинять ущерб; cause losses наносить урон;) cause smb.'s ruin привести кого-л. к разорению, довести кого-л. до разорения; cause fright испугать; cause grief причинять горе; cause sleep усыплять, действовать усыпляюще; cause a fire устроить пожар; cause the tides вызывать приливы и отливы2. IVcause smth. in some manner cause smth. artificially (unaccountably, ultimately, maliciously, etc.) вызывать что-л. искусственно и т. д.3. Vcause smb. smth. cause smb. trouble (anxiety, grief, etc.) причинять кому-л. неприятности и т. д.' sorry to have caused you so much inconvenience простите, что я причинил вам столько беспокойства4. VIIcause smth., smb. to do smth. cause smth. to move приводить что-л. в движение; what caused him to change his mind? что заставило ere изменить свое решение /передумать/?5. XIbe caused by smth. the accident was caused by negligence несчастный случай произошел в результате небрежности /был вызван небрежностью/; his untimely death was caused by his eating habits неправильное питание привело его к преждевременной смерти6. XXI1cause with. to smb. cause grief (anxiety, trouble, inconvenience, etc.) to smb. причинять кому-л. горе и т. д. -
11 disease
[dɪ'zɪz]1. nзаболевание, болезньcontagious disease — инфекционное заболевание, заразная болезнь
deadly/fatal/terminal disease — смертельное заболевание
2. vвызывать болезнь, заражать, поражать -
12 affect illness
Авиационная медицина: вызывать болезнь, симулировать болезнь -
13 disease
[dɪ`ziːz]болезньпоражать; вызывать болезньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > disease
-
14 malinger
[mə`lɪŋgə]притворяться больным, симулировать болезнь, нарочно вызывать болезньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > malinger
-
15 malinger
[mə'lɪŋgə]гл.притворяться больным, симулировать болезнь, нарочно вызывать болезнь ( чтобы избежать выполнения обязанностей) -
16 virulence
Количественная характеристика патогенности микроорганизма для определенного организма; показателями В. являются условные величины - минимальная летальная, 50%-ная летальная, 50%-ная инфицирующая доза.* * *1. Совокупность болезнетворных свойств микроорганизмов — возбудителей заразных болезней.2. Относительная способность организма вызывать болезнь, выражаемая количественными параметрами — минимальная, 50%-ная летальная и 50%-ная инфицирующая В.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > virulence
-
17 disease
-
18 nausea
ˈnɔ:sjə сущ.
1) тошнота;
морская болезнь to cause nausea ≈ вызывать морскую болезнь a wave of nausea ≈ приступ тошноты
2) отвращение Syn: aversion, disgust
3) что-л. тошнотворное тошнота - I feel * меня тошнит - he was overcome with * его вырвало отвращение - to fill with * вызывать отвращение;
надоедать до тошноты( редкое) нечто тошнотворное nausea отвращение ~ тошнота;
морская болезнь -
19 such
sʌtʃ
1. прил.
1) а) такой б) подобный such as such that
2) такой-то;
определенный( но не названный) ∙ such master, such servant посл. ≈ каков хозяин, таков и слуга
2. мест.;
указ.
1) таковой and such разг. ≈ и тому подобные as such Syn: the same
2) а) тот, такой;
такие, те б) (указывает на одинаковое, типовое множество объектов;
в значении kind, stuff и т.д.) wood, glass and such ≈ дерево, стекло, и т.д. такой, подобный - * people такие люди - * happiness was all he wished такого /подобного/ счастья - вот все, что он желал - some * plan was in my mind примерно такой же план пришел мне в голову - in * cases в таких /в подобных/ случаях - in * a way таким образом, так - he speaks in * a way that I don't understand him он говорит так, что я его не понимаю - and * things и тому подобное - there is no * thing ничего подобного нет - do no * thing! не делай ничего подобного! - I never say * things я никогда не говорю подобных вещей - there are no * doings now теперь подобных вещей не бывает( эмоционально-усилительно) такой - * horrid langauge такой ужасный язык - * good music такая хорошая музыка - * a long time ago так давно - * fun that nobody left так весело, что никто не ушел - he was * a good man он был таким хорошим человеком такой хороший, такой большой, такой далекий и т. п. - * a fellow! ну что за парень! - * a liar! какой (наглый) лжец! - * a lie! столь наглая ложь! - * a pity такая жалость - it is * a pity he can't come я очень( так) (со) жалею, что он не может прийти - it is * an honour for me! это такая честь для меня! - don't be in * a hurry! не спешите так! - you gave me * a fright! вы меня так напугали! в сочетаниях: - * as как например;
такой как;
тот который;
такой который;
такой, чтобы - langauges coming from Latin, * as French, Italian, Spanish языки, ведущие свое происхождение от латыни, как например: французский, итальянский, испанский - * as? а например?, что именно? - I've read several books on astronomy. - Such as? я прочитал несколько книг по астрономии. - Какие именно? /Какие, например?/ - * love as his такая любовь, как у него - * beauty as yours такая красота, как ваша - poets * as Keats, * poets as Keats такие поэты, как Китс - a plan * /* a plan/ as he would never have thought of himself такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришел бы - to take * steps as shall be considered necessary принять такие меры, которые будут признаны необходимыми - until * time as... до тех пор, пока... - on * a day as you can go в тот день, когда вы сможете пойти /уйти, уехать/ - * a scarlet as makes the eyes ache такой красный цвет, от которого болят глаза - I am not * a simpleton as to believe не так уж я глуп, чтобы поверить - his illness was not * as to cause anxiety его болезнь была не такой (серьезной), чтобы вызвать беспокойство - * that такой что - his behaviour was * that everyone disliked him он вел себя так (плохо), что его все невзлюбили > * master, * man (пословица) каков хозяин, таков и слуга;
каков поп, таков и приход таковой - * was his nature таков был его характер - * are the results таковы результаты - * was the force of the explosion... сила взрыва была такова... - I may have offended him, but * was not my intention я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намерения тот, такой;
те, такие - all * такие люди - (all) * as are of my opinion lift up their hands пусть( все) те, кто согласен со мной, поднимут руки - I haven't heard of any * я о таком( человеке) не слышал - I have not very many dictionaries, but I will send you * as I have у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть - * as live by the pen те, кто живет литературным /писательским/ трудом - * only who have lived in that country только те, кто жил в этой стране в сочетаниях: - and * (разговорное) и тому подобные - he does not hold with theatres and balls and * он не одобряет театров, балов и тому подобного - as * как таковой;
по существу;
сам по себе - a name as * means nothing имя само по себе ничего не значит /не говорит/ - I am a diplomat and will be treated as * я дипломат и требую соответствующего отношения к себе - the leader, as *, is entitled to respect руководитель как таковой имеет право на уважение - * being the case поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое дело - if * were the case если б дело обстояло так, если бы это было так - * is not the case это не так - * as it is какое бы оно там ни было - you may use my typewriter, * as it is можете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая ~ pron demonstr. тот, такой;
те, такие;
all such такие люди;
all such as are of my opinion... пусть те, кто со мной согласен... ~ pron demonstr. тот, такой;
те, такие;
all such такие люди;
all such as are of my opinion... пусть те, кто со мной согласен... allow ~ an amount for food, ~ an amount for rent and the rest for other things выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы such pron demonstr. таковой;
such was the agreement таково было соглашение;
and such разг. и тому подобные;
as such как таковой;
по существу ~ такой;
don't be in such a hurry не спешите так;
there are no such doings now теперь подобных вещей не бывает;
and such things и тому подобное such pron demonstr. таковой;
such was the agreement таково было соглашение;
and such разг. и тому подобные;
as such как таковой;
по существу ~ такой;
don't be in such a hurry не спешите так;
there are no such doings now теперь подобных вещей не бывает;
and such things и тому подобное ~ that так что;
he said it in such a way that I couldn't help laughing он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха ~ as тот, который;
he will have no books but such as I'll let him have он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять ~ as такой, как;
her conduct was such as might be expected она вела себя так, как этого можно было ожидать ~ that такой, что;
his behaviour was such that everyone disliked him он так себя вел, что все его невзлюбили ~ as такой, чтобы;
his illness is not such as to cause anxiety его болезнь не настолько серьезна, чтобы вызывать беспокойство such pron demonstr. таковой;
such was the agreement таково было соглашение;
and such разг. и тому подобные;
as such как таковой;
по существу ~ такой;
don't be in such a hurry не спешите так;
there are no such doings now теперь подобных вещей не бывает;
and such things и тому подобное ~ такой-то;
определенный (но не названный) ~ pron demonstr. тот, такой;
те, такие;
all such такие люди;
all such as are of my opinion... пусть те, кто со мной согласен... allow ~ an amount for food, ~ an amount for rent and the rest for other things выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы ~ as как например ~ as такой, чтобы;
his illness is not such as to cause anxiety его болезнь не настолько серьезна, чтобы вызывать беспокойство ~ as такой, как;
her conduct was such as might be expected она вела себя так, как этого можно было ожидать ~ as тот, который;
he will have no books but such as I'll let him have он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять we note your remarks and in reply to ~... мы принимаем к сведению ваши замечания и в ответ на них...;
such as he is какой бы он там ни был ~ master, ~ servant посл. каков хозяин, таков и слуга ~ master, ~ servant посл. каков хозяин, таков и слуга ~ that так что;
he said it in such a way that I couldn't help laughing он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха ~ that такой, что;
his behaviour was such that everyone disliked him он так себя вел, что все его невзлюбили such pron demonstr. таковой;
such was the agreement таково было соглашение;
and such разг. и тому подобные;
as such как таковой;
по существу there are no hotels as ~ in this town в этом городе нет настоящих гостиниц ~ такой;
don't be in such a hurry не спешите так;
there are no such doings now теперь подобных вещей не бывает;
and such things и тому подобное we note your remarks and in reply to ~... мы принимаем к сведению ваши замечания и в ответ на них...;
such as he is какой бы он там ни был -
20 disease
1. n болезнь2. n тех. неисправность3. v спец. вызывать заболеваниеunrelated disease — заболевания, не связанные между собой
selflimited disease — заболевание,проходящее без лечения
4. v отравлять; подрыватьСинонимический ряд:1. ailment (noun) abnormality; affection; affliction; ailment; complaint; condition; disorder; hurt; ill; illness; injury; malady; misery; pain; sickness; spell; syndrome; unsoundness2. contagion (noun) contagion; epidemic; pestilence; plague3. infirmity (noun) debility; decrepitude; feebleness; infirmity; infirmness; malaise; sickliness; unhealthinessАнтонимический ряд:health; robustness; strength; virility
См. также в других словарях:
БОЛЕЗНЬ — БОЛЕЗНЬ, понятие, трудно поддающееся определению. Трудность заключается, главным образом, в том, что невозможно делить людей на абсолютно здоровых и абсолютно больных, т. к., во первых, абсолютно, при всех условиях, здоровых людей не существует… … Большая медицинская энциклопедия
Болезнь Альцгеймера — Болезнь Альцгеймера … Википедия
Болезнь Альцхеймера — Болезнь Альцгеймера Мозг пожилого человека в норме (слева) и при патологии, вызванной болезнью Альцгеймера (справа), с указанием отличий. МКБ 10 G30., F … Википедия
Болезнь альцхаймера — Болезнь Альцгеймера Мозг пожилого человека в норме (слева) и при патологии, вызванной болезнью Альцгеймера (справа), с указанием отличий. МКБ 10 G30., F … Википедия
Болезнь Ходжкина — Микропрепарат: биоптат лимфоузла. Характерная клетка Рид Березовского Штернберга МКБ 10 C81. МКБ 9 … Википедия
Болезнь Альцгеймера — Первичная дегенеративная полиэнцефалопатия, этиология и патогенез которой неизвестны, морфологически характеризующаяся атрофией коры головного мозга, наличием нейрофибриллярных сплетений и сенильных бляшек и начинающаяся обычно в предстарческом… … Большая психологическая энциклопедия
Болезнь Лайма — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Лайма (значения) … Википедия
Болезнь — Смерть и Б. пришли в мир через грех (Быт 2:17; Рим 5:12), и поэтому ими распоряжается сатана (Иов 2:7; Лк 13:16; Евр 2:14). Однако и Бог наказывает человека Б. за его непослушание (Втор 28:21,22,35,58 61). Но причины конкретных страданий или Б.… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Болезнь Декомпрессионная (Compressed Air Illness, Bends), Болезнь Кессонная (Caisson Disease) — синдром, развивающийся у людей, работающих под высоким давлением в подводном колоколе или на значительной глубине с дыхательными аппаратами. При возвращении к нормальному атмосферному давлению растворенный в крови азот расширяется, образуя… … Медицинские термины
БОЛЕЗНЬ ДЕКОМПРЕССИОННАЯ — (compressed air illness, bends), БОЛЕЗНЬ КЕССОННАЯ (caisson disease) синдром, развивающийся у людей, работающих под высоким давлением в подводном колоколе или на значительной глубине с дыхательными аппаратами. При возвращении к нормальному… … Толковый словарь по медицине
Болезнь, передающаяся половым путём — Венерические заболевания (лат. Venus, родительный падеж Veneris Венера, у древних римлян богиня любви) заболевания, объединенные по принципу передачи через сексуальный контакт. Более правильным термином является заболевания (варианты: инфекции,… … Википедия